NetteTercume.com

Online Translation Agency

Çift Dilli Eğitimin Sağladığı Yararlar

leave a comment »


Beynin belli bir kapasitesi vardır ve bir çocuğa dil öğretirken, beyninin kapasitesini –o yıllarda birden fazla dile yer olmadığı için- biraz da zorlamış oluruz. Bunun için kullanılacak olan en iyi yöntem öğretilecek olan iki dilin tamamen birbirinden ayrı tutulmasıdır. Örneğin çocuğun olduğu yerlerde annenin sadece İngilizce, babanın ise sadece Türkçe konuşması gibi… Bu çift dilliliğin getirdiği yararları görebilmek içinse, çocuğun her iki dilde de belli bir seviyeye gelmesi gerekiyor.

Çift dilli yetiştirilen çocukların okul seçiminde de mümkünse çift dilli eğitim veren okullara gönderilmesi elbet daha iyi olur. Ben çift dille büyümesem de, çift dilli eğitim veren bir okulda öğrenim gördüm. Bu tip okullarda derslerin yarısı Türkçe, yarısı İngilizce oluyor. Benim gittiğim okulda sözel dersler Türkçeyken, sayısal derslerimiz İngilizceydi. İlerleyen zamanlarda bunun çok faydasını gördüğümü rahatlıkla söyleyebilirim.

Çift dilliliğin sağladığı o kadar çok yarar var ki. Özellikle yurtdışına gittiğinizde, yanınıza çevirmen, rehber almaya gerek olmadan özgür bir şekilde dolaşabiliyorsunuz ve oradaki insanlarla direkt olarak iletişimde bulunabiliyorsunuz. Ya da yurt dışında çalışma ya da eğitim görme olanaklarınız artıyor. Yabancı dil bilmenin yaratıcı düşünceyi arttırdığı kanısındayım ayrıca. Çift dilli kişilerin herhangi bir nesneyi ya da düşünceyi adlandırdığı birden fazla kelime, bunlara yüklediği birden fazla anlam vardır. Bu yüzden de yabancı dil bilen kişiler daha esnek düşünme yeteneğine sahiptirler. Ayrıca şunu da unutmamak gerek ki, iki dil öğrendiğiniz zaman diğer dilleri öğrenmek daha kolay olur. Sizin de bildiğiniz üzere üç-dört dil bilmek Avrupa’da sıkça rastlanan bir durum.

Çocuk çift dilli büyütülecekse, anne-babanın sadece dili değil, aynı zamanda kültürü de öğretmesi çocuk için daha iyi olacaktır. Büyüdüğü zaman Türkçeye ve Türk kültürüne nasıl hâkimse, diğer dile ve kültüre de öyle olacaktır. İleriki yıllarda yurtdışında yaşamaya karar verse bile, orda herhangi bir kültürel sorunla karşılaşmayacaktır. Başka bir kültürü, başka bir toplum tarihini bilmek kişiye farklı bakış açıları da sağlayacaktır.

Çift dil bilen insanın daha fazla bilgi kaynağına ulaşabileceğini de söylemeden geçemeyeceğim. Kitapları yazıldığı dilden okuyabilir, hatta henüz Türkçeye çevrilmemiş kitapları bile okuyabilir. Bir çevirmen ve aynı zamanda bir edebiyat delisi olarak samimi bir şekilde söylüyorum, dünyanın en iyi çevirisi bile bir eseri orijinalinden okumaktan daha iyi değildir. Bir şarkıyı, bir şiiri ancak yazıldığı dilden dinlerseniz hissedebilirsiniz.

Benim gözlemlediğim başka bir nokta ise, çift dilli büyütülen çocukların hikâye anlatma şekillerinin diğer çocuklara göre çok daha ileri düzeyde olması. Ben bunu esnek düşünce tarzlarına ve kelimelere daha az bağlı olmalarına dayandırıyorum, sanki kelimelerle sınırlandırılmamışlar gibi.
Dünyada yapılan araştırmalar da bu yönde. Aynı sosyo-ekonomik sınıftaki insanlar üstünde yapılan bir araştırmada çift dilli büyütülen kişilerin IQ seviyesi diğerlerine göre daha yüksek çıkmıştır.

Başak Yılmaz

Editör

NetteTercume.com

Written by NetteTercume

Ağustos 26, 2011 10:07 am

Bir Cevap Yazın

Aşağıya bilgilerinizi girin veya oturum açmak için bir simgeye tıklayın:

WordPress.com Logosu

WordPress.com hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Twitter resmi

Twitter hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Facebook fotoğrafı

Facebook hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Google+ fotoğrafı

Google+ hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Connecting to %s

%d blogcu bunu beğendi: