NetteTercume.com

Online Translation Agency

Kişisel Belge Çevirileri

leave a comment »


Kişisel belge denildiğinde; bireylerin kendileri ile ya da herhangi bir yakınları ile alakalı olup; kurumsal bir kimliği olmayan belgeler akla gelmelidir. Aşağıda önemli kişisel belgelerin çevirileri hakkında kısa notlar bulacaksınız:

Doğum Belgesi Çevirisi: Doğum belgesi, isminden de anlaşılabileceği gibi kişinin doğduğunu gösteren belgedir. Hemen hemen her ülkede ehliyet, banka hesabı başvuruları gibi önemli işlemlerde doğum belgesi kullanılmaktadır. Bu sebepledir ki; doğum belgelerinizi yeminli ve tecrübeli tercümanlara çevirtmelisiniz.

Doğum belgelerinde; anne adınızdan tutun da hangi hastanede doğduğunuza kadar tüm bilgiler yer almaktadır. Şimdilerde sadece Ölüm Belgeleri düzenlenirken kullanılan doğum belgesi büyük öneme sahiptir.

Ölüm Belgesi Çevirisi: Bu belge kişinin ne zaman, nerede ve hangi sebeple öldüğünü gösteren belgedir. Ölüm belgesi genellikle vasiyet işlemlerinde kullanılmaktadır. Bir kişinin bırakmış olduğu vasiyetten hak talep etmek gibi işlemlerde de kullanılan bu önemli belge, yalnızca uzman çevirmenler tarafından çevrilmelidir.

Evlilik Cüzdanı Çevirisi: İki kişinin resmi olarak evlendiklerini belgeleyen dokümana evlilik cüzdanı denilmektedir. Vize işlemleri sırasında, evli iseniz bu belgeye ihtiyaç duyacaksınız. Sadece yeminli tercümanlar tarafından çevrilmelidir.

Öğrenci Belgesi Çevirisi:  Kişinin o dönem içerisinde herhangi bir eğitim kurumunda öğrenim gördüğünü gösteren belgelere öğrenci belgesi denilmektedir. Herhangi bir şirkete staj/yarı zamanlı iş başvurularında ve burs başvurularında kullanılan bu belge resmi kurumlar arasında kullanılacağından özellikle yeminli tercümanlar tarafından çevrilmelidir.

ÖSYM Sonuç Belgesi Çevirisi: Lise öğreniminizi bitirdiniz, bundan sonra yurt dışında öğrenim görmek istiyorsanız; bu belgeye kesinlikle ihtiyacınız olacaktır. Üniversiteye yerleştirme sınavına girdikten sonra aldığınız puanı gösteren belgenize ÖSYM sonuç belgesi denilmektedir. Yine resmi kuruluşlar arasında iletişimi sağlayacağından bu belgenizi de yeminli ve tecrübeli çevirmenlere çevirtmelisiniz.

Diploma Çevirisi:  Kişinin mesleki yeterliliğini gösteren belgeye diploma denilmektedir. Öğrenimin her aşamasında diploma sistemi uygulanmaktadır. (ilköğretim, lise ve üniversite) Öğrenim sırasında bitirilen bir öğrenim kademesinden bir sonraki kademeye başvurmak için mutlaka gerekli olan belgelerdendir. Bu sebeple kaliteli bir şekilde çevrilmelidir.

CV (Özgeçmiş) Çevirisi: Kişinin kendisini sosyal, kültürel ve akademik açıdan tanıttığı belgelere özgeçmiş denilmektedir. Farklı kurumlarda kullanılmak için farklı türde özgeçmişler yazılabilir. Örneğin bir teknoloji firmasına başvururken, bilişim alanındaki yeterliliğini belgeleyen bir özgeçmiş kullanılırken; bir eğitim kurumuna başvururken eğitim sektöründeki yerini gösteren bir özgeçmiş kullanılmalıdır. Uzman kişiler tarafından çevrilmesi iyi olacaktır.

Aysel Aksu

Editör

NetteTercume.com

Written by NetteTercume

Aralık 10, 2011 1:01 pm

Kişisel Belge Çevirileri kategorisinde yayınlandı

Tagged with , ,

Bir Cevap Yazın

Aşağıya bilgilerinizi girin veya oturum açmak için bir simgeye tıklayın:

WordPress.com Logosu

WordPress.com hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Twitter resmi

Twitter hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Facebook fotoğrafı

Facebook hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Google+ fotoğrafı

Google+ hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Connecting to %s

%d blogcu bunu beğendi: